国产高清在线不卡|国产情侣视频一区二区|国产精品18禁久久久久久白浆|久久人妻少妇嫩草AV无码专区|丝袜 中出 制服 人妻 美腿|色妹av|欧美午夜精品久久久久久0000|海角HJDO43.CCM|嗯快点别停舒服好爽受不了了|亚洲精品影院,国产av综合天堂,大香蕉蜜桃视频,小蜜桃免费观看高清,欧美porn视频,黑料网站视频,亚洲av影视熟妇

隨州論壇

標(biāo)題: 《詩(shī)經(jīng)》全文 [打印本頁(yè)]

作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-18 16:46
標(biāo)題: 《詩(shī)經(jīng)》全文
《詩(shī)經(jīng)》全文


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-18 16:46
關(guān)雎(男歡女愛的千古絕唱)

關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。

參差荇菜,左右流之。
窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。

參差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。

參差荇菜,左右毛之。
窈窕淑女,鐘鼓樂之。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-18 16:49
葛覃 (織布女心中的歌)


葛之覃兮,施于中谷,維葉萋萋。
黃鳥于飛,集于灌木,其鳴喈喈。

葛之覃兮,施于中谷,維葉莫莫。
是刈是劐,為絺為绤,服之無肄。

言告師氏,言告言歸。 薄污我私,
薄浣我衣。 害浣害否,歸寧父母。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-18 16:51
卷耳 (女人的另一半是男人)


采采卷耳,不盈頃筐。
嗟我懷人,彼周行。
陟彼崔嵬,我馬虺
我姑酌彼金,維以不永懷。
陟彼高岡,我馬玄黃。
我姑酌彼兕觥,維以不永傷。
陟彼矣,我馬矣。
我仆矣,云何吁矣!


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-18 16:51
螽斯 (人多勢(shì)眾)
螽斯羽,詵詵兮。
宜爾子孫,振振兮。

螽斯羽,薨薨兮。
宜爾子孫,繩繩兮。

螽斯羽,揖揖兮。
宜爾子孫,蟄蟄兮。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-18 16:52
桃夭 (簡(jiǎn)單的就是好的)


桃之夭夭,灼灼其華。
之子于歸,宜其室家。

桃之夭夭,有焚其實(shí)。
之子于歸,宜其家室。

桃之夭夭,其葉蓁蓁。
之子于歸,宜其家人。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-18 16:53
芣苢 (體悟天地人間的節(jié)律)


采采芣苢,薄言采之。
采采芣苢,薄言有之。

采采芣苢,薄言掇之。
采采芣苢,薄言捋之。

采采芣苢,薄言袺之。
采采芣苢,薄言襭之。

芣苢(fu yi):植物名稱,即車前子,種子和草可作藥用。 薄言:發(fā)語(yǔ)詞,沒有實(shí)義。 有:采得。 掇(duo):拾取。 捋(luo):用手掌成把地脫取東西。 袺(jie):用手提著衣襟兜東西。 襭(xie):把衣襟別在腰間兜東西。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-18 16:54
漢廣 (單相思的哀歌)


南有喬木,不可休思;
漢有游女,不可求思。
漢之廣矣,不可泳思;
江之永矣,不可方思。
翹翹錯(cuò)薪,言刈其楚;
之子于歸,言秣其馬。
漢之廣矣,不可泳思;
江之永矣,不可方思。
翹翹錯(cuò)薪,言刈其蔞;
之子于歸,言秣其駒。
漢之廣矣,不可泳思;
江之永矣,不可方思。




休:休息,在樹下休息。
思:語(yǔ)氣助詞,沒有實(shí)義。
漢:指漢水。游女:在漢水岸上出游的女子。
江:指長(zhǎng)江。永:水流很長(zhǎng)。
方:渡河的木排。這里指乘筏渡河。
翹翹:樹枝挺出的樣子。
錯(cuò)薪:雜亂的柴草。
楚:灌木的名稱,即荊條。
秣(mo):喂馬。
蔞(lou):草名,即蔞蒿。

作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-18 16:55
汝墳 (在希望中苦苦支撐)


遵彼汝墳,伐其條枚;
未見君子,惄如調(diào)饑。

遵彼汝墳,伐其條肄;
既見君子,不我遐棄。

魴魚赬尾,王室如燬;
雖然如燬,父母孔邇。


遵:循,沿著。
汝:水名,即汝水,淮何的支流。
墳:堤岸。
條枚:樹枝叫條,樹葉叫枚,條枚就是枝葉。
惄(ni):憂愁。
調(diào)(zhou):輖,通"朝“,就是早晨。
肄(yi):樹枝砍后再生的小枝。
遐:遠(yuǎn)。
遐棄:遠(yuǎn)離。
魴(fang)魚:魚名,就是鳊魚。
赬(cheng)尾:紅色的確尾巴。
燬(hui):焚燒。 孔:很。邇:近。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-18 16:57
鵲巢 (婚禮的包裝)





維鵲有巢,維鳩居之;
之子于歸,百兩御之。

維鵲有巢,維鳩方之;
之子于歸,百兩將之。

維鵲有巢,維鳩盈之;
之子于歸,百兩成之。



維:發(fā)語(yǔ)詞,沒有實(shí)義。
鵲:喜鵲。
鳩:布谷鳥。傳說布谷鳥不筑巢。
兩:同“輛”。
百兩:很多車輛.
御(yu):迎接。
方:占有,占據(jù)。
將:護(hù)送。
盈:滿,充滿。
成:完成了結(jié)婚的儀式。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-18 16:59
采蘩 (做好嫁衣為他人)


于以采蘩,于沼于沚;
于以用之,公侯之事。

于以采蘩,于澗之中;
于以用之,公侯之宮。

被之僮僮,夙夜在公;
被之祁祁,薄言還歸。


于以:到哪里去。
蘩:水草名,即白蒿。
沼:沼澤。沚:小洲。
被(bi):用作“皮”,意思是女子戴的首飾。僮僮(tong):童童,意思是首飾繁多。
夙夜:早晨和晚上。
祁祁:首飾繁多的樣子。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-18 17:01
草蟲 (人有悲歡離合)




喓?jiǎn)翰菹x,
趯趯阜螽;
未見君子,
憂心忡忡。
亦既見止,
亦既覯止,
我心則降。

陟彼南山,
言采其蕨;
未見君子,
憂心惙惙。
亦既見止,
亦既覯止,
我心則說。

陟彼南山,
言采其薇;
未見君子,
我心傷悲。
亦既見止,
亦既覯止,
我心則夷。


喓?jiǎn)?yao):昆蟲鳴叫的聲音。
草蟲:蟈蟈。
趯趯(ti):昆蟲跳躍的確樣子 。
阜螽:蚱蜢。
忡忡(chong):心里跳動(dòng),形容心里不安,心神不定。
止:語(yǔ)氣助詞,沒有實(shí)義。
覯(gou):相遇,遇見。
降:放下,安定。
言:語(yǔ)氣助詞,沒有實(shí)義。
蕨:一種野菜,可食用。
惙惙(chuo):憂愁的樣子。
說(yue):同“悅”,高興。
嶶:一種野菜,可以食用。
夷:平靜,安定。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-18 17:02
甘棠 (前人栽樹,后人乘涼)


蔽芾甘棠,
勿翦勿伐,
召伯所茇。

蔽芾甘棠,
勿翦勿敗,
召伯所憩。

蔽芾甘棠,
勿翦勿拜,
召伯所說。


蔽芾(fei):樹木茂盛的樣子、甘棠:棠梨樹;落葉喬木,果實(shí)甜美.
剪:同“剪”,意思是修剪.
召伯:即召公養(yǎng),西周的開國(guó)元?jiǎng)祝?茇(ba);草屋,這里是指在草屋中居住。
敗;破壞,毀壞。
窟 (ql);休息。
拜:用作“拔”,意思是拔除.
說(Shui):休息, 歇息。



作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-18 17:04
行露 (敢于說“不”字的氣節(jié))




厭浥行露,
豈不夙夜?
謂行多露。

誰謂雀無角?
何以穿我屋?
誰謂女無家?
何以速我獄?
雖速我獄,
室家不足!

誰謂鼠無牙?
何以穿我墉?
誰謂女無家?
何以速我訟?
雖速我訟,
亦不女從。


厭氵邑(yeyi):潮濕的樣子。
行(hang):道路。
行露:道路上有露水。
夙夜:這里指早夜,即天沒亮的時(shí)候。
謂:同“畏”,意思是畏 懼。
角:啄,嘴。
女:同“汝”,你。
無家:沒有家室。這里指 尚未婚配。
速:招致。獄:訴訟,打官司。
不足:意思是說求 為家室的理由不足。
塘:墻,墻壁。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-18 17:05
摽有梅 (妹妹大膽往前走)


摽有梅,
其實(shí)七兮。
求我庶士,
迨其吉兮!

摽有梅,
其實(shí)三兮。
求我庶士,
迨其今兮!

摽有梅,
頃筐墍之。
求我庶士,
迨其謂之。


摽(biao):落下,墜落。
有:助詞,沒有實(shí)義。
梅:梅樹,果實(shí)就是梅子。
七:七成。
庶:眾,多。士:指年輕的未婚男子。
迨:及時(shí)。吉:吉日。
今:今日,現(xiàn)在。
頃筐:淺筐,墍 (ji):拾取。
謂:以言相告。



作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-18 17:06
小星
——邊緣小人物的悲嘆


嘒彼小星,
三五在東。
肅肅宵征,
夙夜在公,
寔命不同。

嘒彼小星,
維參與昻。
肅肅宵征,
抱衾與裯,
寔命不猶。


嘒(hui):暗淡的樣子。
三五:用數(shù)字表示星星的稀少。
肅肅:奔走忙碌的樣子。宵:夜晚。征:行走。
寔:即“實(shí)”,確實(shí),實(shí)在。
維:語(yǔ)氣助詞,沒有實(shí)義。參(sheng) 、昻:都是星名。
抱:拋棄。衾(qin):被子。 裯(chou):被單。
猶:同,一樣。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-18 17:07
江有汜
——古典的浪漫情懷


江有汜,
之子歸。
不我以,
不我以,
其后也悔。

江有渚,
之子歸。
不我與,
不我與,
其后也處。

江有沱,
之子歸,
不我過,
不我過,
其嘯也歌。

汜(si):江水決堤沖出后重又退回江里。
以:用,需要。不我以:不用我,不需要我。
渚(zhu):水中的小沙洲。
與:交往。相交。不我與:不同我交往。
處:憂愁。
沱:江水的支流。
過:來,至。不我過:不到我這里來。
嘯:號(hào),號(hào)哭。嘯歌:號(hào) 田。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-18 17:08
野有死麕
——黑夜神秘的誘惑力


野有死麕 ,
白茅包之。
有女懷春,
吉士誘之。

林有樸樕,
野有死鹿。
白茅純束,
有女如玉。

舒而脫脫兮,
無感我脫兮,
無使尨也吠。


麕 (jun):樟子,與鹿相似,沒有角。
白茅:草名。
吉士: 古時(shí)對(duì)男子的美稱。誘:求,指求婚。
樸樕(Su):小樹。
純 (tun)束:包裹,捆扎。
舒:慢慢,徐緩。脫脫(dUi):緩慢的樣子。
感(han):同‘撼”,意思是動(dòng)搖,帨(Shui):女子的佩巾。
尨 (mang):長(zhǎng)毛狗,多毛狗。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-18 17:09
騶虞
——男子漢的贊歌


彼茁者葭,
壹發(fā)五耙
于嗟乎騶虞!

彼茁者蓬,
壹發(fā)五鬃。
于嗟乎騶虞!


茁(ZhuO):草木初生出來壯盛的樣子。
葭(jia):初生的蘆葦。
發(fā):射箭出去。耙(ba):雄野豬。
于嗟:感嘆詞。騶(ZOU)虞:指獵人。
蓬:蒿草。⑤鬃(zong):一歲的小野豬。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-18 17:11
柏舟
——內(nèi)心怨恨的獨(dú)白

【原文】

汎彼柏舟, 
亦汎其流。
耿耿不寐,
如有隱憂。
微我無酒,
以敖以游。

我心匪鑒,
不可以茹。
亦有兄弟, 
不可以據(jù)。
薄言往愬,
逢彼之怒。 

我心匪石, 
不可轉(zhuǎn)也。 
我心匪席, 
不可卷也。 
威儀棣棣,
不可選也。

憂心悄悄,
慍于群小。
覯閔閩既多,
受侮不少。 
靜言思之, 
寐辟有摽。

日居月諸,
胡迭而微。
心之憂矣, 
肸如匪肸衣。
靜言思之, 
不能奮飛。 

【注釋】

汎(fan):同“泛”,意思是在水面上漂浮。
柏舟:柏木制成的小船。
流:水流的中間。
耿耿:心中憂愁不安的樣子。寐:睡著。
隱憂:內(nèi)心深處的痛苦。 
微:非,無。
敖:同“遨 ”,出 游.
匪:非。鑒:鏡子。
茹:容納,包容。
據(jù):依靠。
愬(su):同“訴”,告訴,傾訴。
威儀:莊嚴(yán)的容貌舉止。棣棣: 雍容嫻雅的樣子。
選(xun):屈撓退讓。
悄悄;心里憂愁的樣 子.
慍:心里動(dòng)怒。群小:眾多奸邪的小人。
覯(gou):遭受。 閔:痛苦憂傷。
寐:醒來,辟;同“僻”,意思是捶胸。摽;捶胸的樣子。
居、諸:語(yǔ)氣助詞,沒有實(shí)義。
胡;為什么。迭:更換,更動(dòng)。微:昏暗無光。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-18 17:12
綠衣
——永恒的招魂曲

【原文】

綠兮衣兮,
綠衣黃里。
心之憂矣,
曷維其已 。
綠兮衣兮,
綠衣黃裳。
心之憂矣,
曷維其亡。
綠兮絲兮,
女所治兮。
我思古人,
俾無訧兮。
絺兮綌兮,
凄其以風(fēng)。
我思古人,
實(shí)獲我心。

【注釋】

里:指在里面的衣服。
曷:何,怎么。維:語(yǔ)氣助同,沒有實(shí)義。已:止息,停止 。
亡:用作“忘”,忘記。
女:同“汝”,你。 治:紡織。
古人:故人,這里指亡故的妻子。
俾(bT):使。訧 (yoU):同“尤”,過錯(cuò)。
烯(ChT):細(xì)葛布。 綌(Xi):粗葛布。
凄:寒意,涼意。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-18 17:13
燕燕
——人生自古傷離別

【原文】

燕燕于飛 ,
差池其羽。
之子于歸,  
遠(yuǎn)送于野。 
瞻望弗及, 
泣涕如雨!  

燕燕于飛, 
頡之頏之。
之子于歸, 
遠(yuǎn)于將之。  
瞻望弗及,  
仁立以泣! 

燕燕于飛,  
下上其音。 
之子于歸, 
遠(yuǎn)送于南。  
瞻望弗及,  
實(shí)勞我心!  

仲氏任只,
其心塞淵 。
終溫且惠,
淑慎其身。  
先君之思,  
以勖寡人!

【注釋】

燕燕:燕子燕子。
差池:參差,長(zhǎng)短不齊的樣子。
頡 (Xie):鳥飛向上。頏(hang):鳥飛向下。
仲;排行第二。氏:姓氏。 任:信任。只:語(yǔ)氣助詞,沒有實(shí)義。
塞:秉性誠(chéng)實(shí)。淵:用心深長(zhǎng)。
終:究竟,畢竟。
勛(xu):勉勵(lì)。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-18 17:14
日月
——自救者得救

【原文】

目居月諸,照臨下土。
乃如之人兮,逝不古處。
胡能有定,寧不我顧。
日居月諸,下土是冒。
乃如之人兮,逝不相好。
胡能有定,寧不我報(bào)。
日居月諸,出自東方。
乃一之人兮,德音無良。
胡能有定,俾也可忘。
日居月諸,東方自出。
父兮母兮,畜我不卒。
胡能有定,報(bào)我不述 。

【注釋】

居、諸:語(yǔ)氣助詞,沒有實(shí)意。
下土:在下面的地方,大地。
如之人:象這樣的人。
逝:語(yǔ)氣詞,沒有實(shí)意。古處:象從前那樣相處。
胡:何怎么。定:止,停止,止息。
寧:豈,難道。顧:顧念,顧憐。
冒:覆蓋。普照。
報(bào):理會(huì),搭理。
德音:動(dòng)聽的言詞。
畜:同“慉”,意思是喜好。卒:終,到底。
述:循,依循。不述:指不遵循義理。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-18 17:15
擊鼓
——征夫的內(nèi)心情懷

【原文】
擊鼓其鏜,踴躍用兵。
土國(guó)城漕,我獨(dú)南行。
從孫子仲,平陳與宋。
不我以歸,憂心有忡。
爰居爰處,爰喪其馬。
于以求之,于林之下。
死生契闊,與子成說。
執(zhí)子之手,與子偕老。
于嗟闊兮,不我活兮。
于嗟洵兮,不我信兮。

【注釋】

鏜:擊鼓的聲音。
兵:刀槍等武器。
土國(guó):國(guó)中挑填混 土的工作。
孫子 仲:人名,統(tǒng)兵的主帥。 
平:和好。
愛: 語(yǔ)氣助同,沒有實(shí)義。
契闊:離散聚合  。
成說:預(yù)先約定的話。
于嗟:感嘆詞。闊:遠(yuǎn)離、
洵:遠(yuǎn)。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-18 17:16
凱風(fēng)
——永恒的母愛親情

【原文】

凱風(fēng)自南,
吹彼棘心。
棘心夭夭,
母氏劬勞。

凱風(fēng)自南,
吹彼棘薪。
母氏圣善,
我無令人。

爰有寒泉,
在浚之下。
有子七人,
母氏勞苦。

晛睆黃鳥,
載好其音。
有子七人,
莫慰母心。

【注釋】

凱風(fēng);催生萬物的南風(fēng)。
棘:酸棗樹。
夭夭:茁壯茂盛 樣子.
劬(qu): 辛苦、劬勞。
令;善,美好。
浚:衛(wèi)國(guó)的地名。
晛睆(xuanhuan):鳥兒婉轉(zhuǎn)鳴叫的聲音。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-18 17:17
雄雉
——嫁雞隨雞的戀情

【原文】
雄雉于飛,
泄泄其羽。
我之懷矣,
自詒伊阻。

雄雉于飛,
下上其音。
展矣君子,
實(shí)勞我心。

瞻彼日月,
悠悠我思。
道之云遠(yuǎn),
曷云能來。

百爾君子,
不知德行。
不忮不求,
何用不臧。

【注釋】

雉(Zhi):野雞。
泄泄:慢慢飛的樣子。
詒:同“貽’, 遺留、伊:語(yǔ)氣助同,沒有實(shí)義。阻:隔離。
展:誠(chéng)實(shí)。
云:語(yǔ) 氣助詞,沒有實(shí)義。 
百:全部,所有。
忮(zhi):嫉妒。求:貪心。
臧:善,好。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-18 17:18
匏有苦葉
——等待是一個(gè)大懸念

【原文】

匏有苦葉, 濟(jì)有深涉。
深則厲, 淺則揭。

有彌濟(jì)盈, 有鷕雉鳴。
濟(jì)盈不濡軌, 雉鳴求其牡。

雝雝鳴雁, 旭日始旦。
士如歸妻, 迨冰未泮。

招招舟子, 人涉卬否。
人涉印否, 卬須我友。

【注釋】   

匏(Pao):葫蘆瓜,挖空后可以綁在人身上漂浮渡河.
濟(jì):河的名稱。涉:可以踏著水渡過的地方。
厲:穿著衣服渡河。
揭 (qi):牽著衣服渡河。
彌:水滿的樣子。盈:滿。
鷕(wui)雌 野雞的叫聲。
不;語(yǔ)氣助詞,沒有實(shí)義。濡:被水浸濕。軌:大車的 軸頭。
雝雝(yong):鳥的叫聲和諧。
迨:及時(shí)。泮(Pan);冰 已融化。
招招:船搖動(dòng)的樣子。舟子:搖船的人。
卬(dno):我。 卬否:我不愿走。
友:指愛侶。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-18 17:21
谷風(fēng)
——堡壘最容易從外部攻破

【原文】
習(xí)習(xí)谷風(fēng) 以陰以雨。 黽勉同心, 不宜有怒。
采葑采菲, 無以下體。 德音莫違, 及爾同死。

行道遲遲, 中心有違。 不遠(yuǎn)伊邇, 薄送我畿。
誰謂茶苦, 其甘如薺。 宴爾新婚, 如兄如弟。

涇以渭濁, 湜湜其沚。 宴爾新婚, 不我屑以。
毋逝我梁, 毋發(fā)我笱。 我躬不閱, 遑恤我后。

就其深矣, 方之舟之。 就其淺矣, 泳之游之。
何有何亡, 龜勉求之。 凡民有喪, 匍匐救之。

不我能慉, 反以我為讎。 既阻我德, 賈用不售。
昔育恐育鞠, 及爾顛覆。 既生既育, 比予于毒。

我有旨蓄, 亦以御冬。 宴爾新婚, 以我御窮。
有洸有潰, 既詒我肄。 不念昔者, 伊余來墍。

【注釋】   

習(xí)習(xí):和暖舒適的樣子。谷風(fēng):東風(fēng)。
黽(min)勉:努力,勤奮。
葑、菲:蔓菁、蘿卜一類的菜.
不以:不用。下體:根部。
德音:指夫妻間的誓言。違:背,背棄.
遲遲:緩慢的樣子。
中心;心中。違:恨,怨恨。
伊:是。邇:近。
薄:語(yǔ)氣 助詞,沒有實(shí)義。畿(ji):門坎。
荼(tu):苦菜。
薺(ji):芥 菜,味甜。
宴:樂,安樂。
涇:涇水,其水清澈。渭:渭水,其 水渾濁。
湜湜(Shi):水清見底的樣子。沚:止,沉淀。
不我 屑以:不愿意同我親近。
梁:河中為捕魚壘成的石堤。
發(fā):打開。笱(gou):捕魚的竹籠。
躬:自身。閱:容納。(19)遑:空閑。 恤:憂,顧念。
方:用木筏渡河。舟;用船渡河。
喪:災(zāi)禍。
匍匐(pufu):爬行。這里的意思是盡力而為。
慉(xu):好,愛。
讎(chou):同“仇”。
阻:拒絕。
賈(gu):賣。不售: 賣不掉.
育恐:生活在恐懼中。育鞠:生活在貧窮中。
顛覆:艱 難,患難。
毒;害人之物。
旨蓄:儲(chǔ)藏的美味蔬菜。
洸(guang):粗暴。潰:發(fā)怒。
既:盡.詒:遺留,留下。肄 (yi):辛勞。
伊:惟,只有。余:我。來:語(yǔ)氣助詞,沒有實(shí)義。墍: 愛。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-18 17:22
式微
——小人物的牢騷

【原文】

式微式微,
胡不歸?
微君之故,
胡為乎中露?

式微式微,
故不歸?
微君之躬,
胡為乎泥中?

【注釋】   

式:語(yǔ)氣助詞,沒有實(shí)義。微:幽暗不明。
胡:為什么。
微:非,不是。故:為了某事。
中露:露中,露水之中。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-18 17:23
簡(jiǎn)兮
——審美與尋求知音

【原文】

簡(jiǎn)兮簡(jiǎn)兮, 方將萬舞。
日之方中(3), 在前上處。
碩人俁俁(5), 公庭萬舞。

有力如虎, 執(zhí)轡如組。
左手執(zhí)籥, 右手秉翟。
赫如渥赭, 公言錫爵。

山有榛, 隰有苓。
云誰之思, 西方美人。
彼美人兮, 西方之人兮。

【注釋】   

簡(jiǎn);鼓聲。
方將:將要。萬舞:一種大規(guī)模的舞蹈,分為文舞、武舞兩部分。
方中:正中。
在前上處:在行列前方。
碩 人:身材高大魁梧的人.俁俁:大而美的樣子。
公庭:國(guó)君朝堂之庭、
轡(pei):馬韁繩。紐:用絲織成的寬帶子
籥(yue) 古時(shí)一種管樂器的名稱。
秉:持。翟(di)野雞尾巴的毛。
赫: 紅色。渥:厚。赭(Ze):紅褐色的土。
公:指衛(wèi)國(guó)國(guó)君。錫:賜。爵: 古時(shí)的酒器。
榛:樹名,一種落葉喬木,果仁可食。
隰(Xi): 低濕的地方。苓:藥名。
云;語(yǔ)氣詞.沒有實(shí)義。
西方美人:指 舞師。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-18 17:25
泉水
——出嫁女的思鄉(xiāng)曲

【原文】

毖彼泉水, 亦流于淇。
有懷于衛(wèi), 靡日不思。
孌彼諸姬, 聊與之謀。

出宿于泲, 飲餞于禰。
女子有行, 遠(yuǎn)父母兄弟。
問我諸姑, 遂及伯姊。

出宿于于, 飲餞于言。
載脂載舝, 還車言邁。
遄臻于衛(wèi), 不遐有害。

我思肥泉, 茲之永嘆。
思須與漕, 我心悠悠。
駕言出游, 以寫我憂。

【注釋】   

毖:泉水流淌的樣子。
淇:河的名稱。
靡:無。
孌 (luan):美好的樣子。諸姬;隨嫁的姬姓女子。
泲(JT):地名。
餞:餞行。禰(ni):地名。
有行:出嫁。
伯姊;大姐。
干:地名。
言:地名。
載:語(yǔ)氣助詞,沒有實(shí)義。脂:涂在車 軸上的油脂。舝(xia)車軸上的金屬鍵。
還:返回,回轉(zhuǎn)。還車:掉 轉(zhuǎn)車頭。邁:行。
遄(chuan):迅速。臻:至,到達(dá)。
不遐:不無,不何。
肥泉;衛(wèi)國(guó)的水名。
茲:滋,更加。
須、漕: 都是衛(wèi)國(guó)地名。
寫:用作“瀉”,意思是宣泄。


作者: 柳如眉    時(shí)間: 2018-12-18 20:11
你都學(xué)會(huì)了

作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-19 09:26
柳如眉 發(fā)表于 2018-12-18 20:11
你都學(xué)會(huì)了

古文化博大精深呀,只能在灌水的同時(shí)學(xué)習(xí)一遍,老祖宗流傳下來的東西真的很有意思
作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-19 09:28
北門
——小公務(wù)員的不幸與有幸

【原文】

出自北門,
憂心殷殷,
終窶且貧,
莫知我艱。
已焉哉!
天實(shí)為之,
謂之何哉!

王事適我,
政事一埤益我。
我入自外,
室人交徧讁我。
已焉哉!
天實(shí)為之,
謂之何哉!

王事敦我,
政事一埤遺我。
我入自外,
室人交徧摧我。
已焉哉!
天實(shí)為之,
謂之何哉!

【注釋】   

殷殷:憂傷的樣子。
簍(ju):貧寒、
已焉哉:算了吧.
王事:王室的差事。適:擲,扔。
一:完全。埤(pi)益益:增加。
徧:同“遍”,讁(zhe):同“謫”,指責(zé)。
敦:催促,逼 迫。
遺:加。
摧:諷刺,嘲諷。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-19 09:29
靜女
——天真爛漫的幽會(huì)

【原文】

靜女其姝, 俟我于城隅。
愛而不見, 搔首踟躕。

靜女其孌, 貽我彤管。
彤管有煒, 說懌女美。

自牧歸荑, 洵美且異。
匪女之為美, 美人之貽。

【注釋】   

靜:閑雅貞潔。姝(shu):美好的樣子。
城隅:城角。
愛:同“薆”,隱藏。
踟躕(chichu):心思不定,徘徊不前。
彤管:指紅管草。貽:贈(zèng)。
煒:紅色的光彩。
說懌(yueyi): 喜悅。
牧:曠野,野外。歸:贈(zèng)送。荑:勺藥,一種香草,男女 相贈(zèng)表示結(jié)下恩情。
洵:信,實(shí)在。異:奇特,別致。



作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-19 09:30
二子乘舟
——人間最親母子情


【原文】


二子乘舟,
泛泛其景。
愿言思子,
中心養(yǎng)養(yǎng)。


二子乘舟,
泛泛其逝。
愿言思子,
不瑕有害?


【注釋】   


泛泛:船在水卜行走的樣子。景:同“憬”,遠(yuǎn)行的樣子。愿: 思念的樣子。言:語(yǔ)氣助詞,沒有實(shí)義。
中心:心中。養(yǎng)養(yǎng):憂愁不定的樣子。
逝:往。
不暇:該不會(huì)。

作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-19 10:04
柏舟
——母女觀念的沖突

【原文】

泛彼柏舟,
在彼中河。
髧彼兩髦,
實(shí)維我儀。
之死矢靡它!
母也天只,
不諒人只!

泛彼柏舟,
在彼河側(cè)。
髧彼兩髦,
實(shí)維我特。
之死矢摩慝!
母也天只,
不諒人只!

【注釋】   

髦(dan):頭發(fā)下垂的樣子。兩髦(mao):古時(shí)未成年男子的發(fā)式, 頭發(fā)向兩邊分流。
實(shí);是。維:為。儀:配偶。
之:到。矢:誓。 靡;無。
也、只:語(yǔ)氣詞,沒有實(shí)義。
諒。相信。
特:配 靡;無。
也、只:語(yǔ)氣詞,沒有實(shí)義。 偶。
慝(te):改變,變心。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-19 10:05
墻有茨
——宮廷之事很難說

【原文】

墻有茨,
不可埽也。
中篝之言,
不可道也。
所可道也,
言之丑也。

墻有茨,
不可襄也
中篝之言,
不可詳也。
所可詳也,
言之長(zhǎng)也。

墻有茨,
不可束也。
中篝之言,
不可讀也。
所可讀也,
言之辱也。

【注釋】   
茨:蒺藜,草本植物,果實(shí)有刺。
埽(sao):同“掃”,意思是 除去。
中篝(gou):宮室內(nèi)部。
襄:消除。
詳:詳細(xì)講 述。
束:捆扎。
讀:宣揚(yáng)。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-19 10:06
相鼠
——老鼠也重視禮儀?

【原文】

相鼠有皮, 人而無儀。
人而無儀, 不死何為?

相鼠有齒, 人而無止 。
人而無止, 不死何俟?

相鼠有體, 人而無禮。
人而無禮, 胡不遄死?


【注釋】   

相:察看。
儀:禮儀。
止:節(jié)制。
俟(si):等待。
遄(chuon):迅速。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-19 10:07
載馳
——拯救要靠行動(dòng)

【原文】

載馳載驅(qū), 歸唁衛(wèi)侯。
驅(qū)馬悠悠, 言至于漕。
大夫跋涉, 我心則憂。

既不我嘉, 不能旋反。
視爾不臧, 我思不遠(yuǎn)。
既不我嘉, 不能旋濟(jì)。
視爾不臧, 我思不悶。

涉彼阿丘, 言采其蝱。
女子善懷, 亦各有行。
許人尤之, 眾秭且狂。

我行其野; 芃芃其麥。
控于大邦, 誰因誰極。
大夫君子, 無我有尤。
百爾所思, 不如我所之。


【注釋】   

載:語(yǔ)氣詞,沒有實(shí)義。馳、驅(qū):車馬奔跑。
唁(yan):哀吊失國(guó)。
漕:衛(wèi)國(guó)的邑名。
嘉:嘉許,贊成。
旋反:返回。
臧:善。
濟(jì):止,停止,阻止。
悶(bi):同“毖”,意思是謹(jǐn)慎。
阿丘: 一邊傾斜的山丘。(
蝱(meng):藥名,貝母。
善懷:多愁善感。
行:道路。
許人:許國(guó)的人。尤:怨恨,責(zé)備。
蝱( Zhi):同 “稚”,幼稚。狂:愚妄。
芃芃(peng):草木茂盛的樣子。
控:告訴。
因:親近,依靠。極:至,到。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-19 10:08
考磐
——?dú)w隱者自得其樂

【原文】

考磐在澗,
碩人之寬。
獨(dú)寐寤言,
永矢弗諼。

考磐在阿,
碩人之岢。
獨(dú)寐席歌,
永矢弗過。

考磐在陸,
碩人之軸。
獨(dú)寐寤宿,
永矢弗告。


【注釋】   

考磐(pan):逗留,盤桓。
碩人;賢人。寬:寬宏。
寐: 睡著。寤:醒來。
矢:誓。諼(xuan):忘記。
阿:山坳。
岢(ke):寬和。
過:失,忘記。
陸:高而平的地方。
軸:游玩不愿離去。
告:表達(dá)。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-19 10:12
碩人
——千古絕唱頌美人

【原文】

碩人其頎, 衣錦扃衣。
齊侯之子, 衛(wèi)侯之妻。
東宮之妹, 邢侯之姨,
譚公維私。 手如柔荑,
膚如凝脂。 領(lǐng)如蝤蠐,
齒如瓠犀。 螓首蛾眉,
巧笑倩兮, 美國(guó)盼兮。

碩人敖敖, 說于農(nóng)郊。
四牡有驕, 朱鲼鑣鑣。
翟怫以朝, 大夫夙退,
無使君勞。 河水洋洋,
北流活活。 施罟霍霍,
澶鮪發(fā)發(fā)。 葭錟揭揭,
庶姜孽孽, 庶士有愜。


【注釋】   

碩:美。頎(qi):身材修長(zhǎng)的樣子。 
扃(jong):麻布制的罩衣, 用來遮灰塵。
東宮:指太子。
私:姊妹的丈夫。
荑 (ti):白茅初生的嫩芽。 
領(lǐng):脖子。蝤蠐(qiu qi):天牛的幼蟲,身體 長(zhǎng)而白。
瓠(hu)犀:葫蘆籽,潔白整齊。 
螓(qin):蟬類,頭 寬廣方正。蛾:蠶蛾,眉細(xì)長(zhǎng)而黑。
倩:笑時(shí)臉頰現(xiàn)出酒渦的樣子。
盼:眼睛里黑白分明。
敖敖:身材苗條的樣子。
說:同 “稅”,停息。農(nóng)郊:近郊。
牡:雄,這里指雄馬。驕:指馬身體雄壯。
朱:紅色。鲼(fen):馬嚼鐵外掛的綢子。鑣鑣(biao):馬嚼子。
翟怫(di fu):車后遮擋圍子上的野雞毛,用作裝飾。
洋洋:河水 盛大的樣子。 
北流:向北流的河。活活(gUO):水奔流的樣子。
施:設(shè),放下。罟(gu):大魚網(wǎng)。霍霍(huo):撒網(wǎng)的聲音。 
澶 (zhan):蝗魚。鮪(wei):鱔魚。發(fā)發(fā)(po):魚多的樣子。
葭(jia): 初生的蘆葦。錟(tan);初生的荻。揭揭:長(zhǎng)的樣子。
庶姜:眾姜,指 隨嫁的姜姓女子。孽孽:裝飾華麗的樣子。
士:指陪嫁的媵臣。愜 (qie):威武的樣子。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-19 10:13
芄蘭
——裝模作樣累不累

【原文】

芄蘭之友,
童子佩覡。
雖則佩覡,
能不我知。
容兮遂兮,
垂帶悸兮。

芄蘭之葉,
童子佩揲。
雖則佩揲,
能不我甲。
容兮遂兮,
垂帶悸兮。

【注釋】   

芄(wan)蘭:草本植物,既蘿摩,有藤蔓生。友:同“枝”。
覡(xi):解發(fā)結(jié)的用具,用象骨制成,供成年男子使用和佩帶。
容、遂:指傲慢放肆的樣子。
悸:帶子下垂的樣子。
揲(she):拉弓弦的用具,俗稱“扳指”。
甲:勝過。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-19 10:16

——婚姻是本難念的經(jīng)

【原文】

氓之蚩蚩, 抱布貿(mào)絲。 匪來貿(mào)絲, 來即我謀。
送子涉淇, 至于頓丘。 匪我衍期, 子無良媒。
將子無怒, 秋以為期。 乘彼詭垣, 以望復(fù)關(guān)。
不見復(fù)關(guān), 泣涕漣漣。 既見復(fù)關(guān), 載笑載言。
爾卜爾筮, 體無咎言。 以爾車來, 以我賄賄。

桑之未落, 其葉沃若。 于嗟鳩兮, 無食桑葚。
于嗟女兮, 無與士耽。 士之耽兮, 猶可說也。
女之耽兮, 不可說也。 桑之落矣, 其黃而隕。
自我徂爾, 三歲食貧。 淇水湯湯, 漸車帷裳。
女也不爽, 士貳其行。 士也罔極, 二三其德。

三歲為婦, 靡室勞矣。 夙興夜寐, 靡有朝矣。
言既遂矣, 至于暴矣。 兄弟不知, 硒其笑矣。
靜言思之, 躬自悼矣。 及爾偕老, 老使我怨。
淇則有岸, 隅則有泮。 總角之宴, 言笑晏晏。
信誓旦旦, 不思其反。 反是不思, 亦已焉哉!

【注釋】   

氓:民。蚩蚩(chi):笑嘻嘻的樣子。
布:古時(shí)的貨幣,即布幣。貿(mào):交換。
匪:非。
即我:到我這里來。謀:商議,這里指商談婚事。
涉:渡過。淇:河名。
頓丘:地名。
衍 (qian):過,拖延。
將:請(qǐng)。
乘:登上。詭垣(guiyuan):毀壞了的墻。
復(fù)關(guān):地名,詩(shī)中男子居住的地方。
體:卦體,咎言: 不吉利的話。
賄:財(cái)物,這里指嫁妝。
沃各:潤(rùn)澤的樣子。
耽:沉迷,迷戀。
說:同“脫”,擺脫。
徂(cu):去,往。
漸(jian):沾濕,浸濕。帷裳:車飾的帷幔。
爽:差錯(cuò),過失。
貳:差錯(cuò)。
罔極:無常,不可惻。
遂:安定無憂。
硒(xi):大笑的樣子。
隅:即“濕”,河名,指漯河。泮(pan):岸。
總角:古時(shí)兒童的發(fā)式,借指童年。宴:逸樂。
晏晏:和好柔 順的樣子。
旦旦:誠(chéng)懇的樣子。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-19 10:17
河廣
——真、幻交錯(cuò)的時(shí)空感


【原文】


誰謂河廣?
一葦杭之民。
誰謂宋遠(yuǎn)?
歧予望之。


誰渭河廣?
曾不容刀。
誰謂宋遠(yuǎn)?


曾不崇朝。


【注釋】   


河:指黃河。 葦:指用蘆葦制成的小筏子。杭:航。
歧(qi)踞起腳站著。
刀:小船。
崇(zhong):結(jié)束,終結(jié)。朝 (zhao):上午。

作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-19 10:18
有狐
——孤獨(dú)而高貴的“狐貍”


【原文】


有狐綏綏,
在彼淇梁。
心之憂矣,
之子無裳。


有狐綏綏,
在彼淇厲。
心之憂矣,
之子無帶。


有狐綏綏,
在彼淇側(cè)。
心之憂矣,
之子無服。


【注釋】   

狐:在這里比喻男子。綏綏:獨(dú)自慢走求偶的樣子。淇:河名, 梁:橋梁。
厲:水邊淺灘。

作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-19 10:19
木瓜
——投桃報(bào)李總有情


【原文】


投我以木瓜,
報(bào)之以瓊琚。
匪報(bào)也,
永以為好也。


投我以木桃,
報(bào)之以瓊瑤。
匪報(bào)也,
永以為好也。


投我以木李,
報(bào)之以瓊玖。
匪報(bào)也,
永以為好也。


【注釋】   



投:投送。
瓊:美玉。琚(ju)佩玉。
瑤:美玉。
玖(jiu):淺黑色的玉。

作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-19 10:19
黍離
——不可言說的憂郁

【原文】

彼黍離離, 彼稷之苗。
行邁靡靡, 中心搖搖。
知我者謂我心優(yōu),
不知我者謂我何求。
悠悠蒼天, 此何人哉!

彼黍離離, 彼稷之穗。
行邁靡靡, 中心如醉。
知我者謂我心憂,
不知我者謂我何求。
悠悠蒼天, 此何人哉!

彼黍離離, 彼稷之實(shí)。
行邁靡靡, 中心如噎。
知我者謂我心憂,
不知我者謂我何求。
悠悠蒼天, 此何人哉!

【注釋】   

黍:谷物名。離離:成排成行的樣子。
稷,谷物名。
行邁:前行。靡靡:步行緩慢的樣子。
中心:心中,搖搖:心中不安的樣子。
噎(ye):憂悶已極而氣塞,無法喘息。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-19 10:20
君子陽(yáng)陽(yáng)
——夫妻自?shī)蕵诽仗?/font>

【原文】

君子陽(yáng)陽(yáng),
左執(zhí)簧。
右招我由房,
其樂只且。

君子陶陶,
主執(zhí)纛。
右招我由敖。
其樂只且。

【注釋】   

陽(yáng)陽(yáng):得意的樣子。
簧:古時(shí)的一種吹奏樂器
由:同 “游”房:同“放”。由房,游樂
只、且:語(yǔ)氣助詞,沒有實(shí)義。
陶陶:快樂的樣子。
纛:(dao)羽毛做成的舞具。
敖:同 “邀”。由敖:游遨。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-19 10:21
葛蕉
——寄人籬下的哀歌

【原文】

綿綿葛蕉, 在河之滸。
終遠(yuǎn)兄弟, 渭他人父。
謂他人父, 亦奠我顧。

綿綿葛蕉, 在河之俟。
終遠(yuǎn)兄弟, 謂他人母。
渭他人母, 亦莫我有。

綿綿葛蕉, 在河之莼。
終遠(yuǎn)兄弟, 謂他人昆。
謂他人昆, 亦莫我聞。

【注釋】   

綿綿:延長(zhǎng)不斷的樣子。
滸:水邊。
顧:親近,親愛。
俟(si):水邊。
莼(chun):河岸缺口處。
昆:兄,哥哥。
聞:?jiǎn)枺瑔柡颉?/font>


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-19 10:21
采葛
——熱戀總覺時(shí)日短

【原文】

彼采葛兮,
一日不見,
如三月兮。

彼采蕭兮,
一日不見,
如三秋兮。

彼采艾兮,
一日不見,
加三歲兮。

【注釋】   

蕭:蘆荻,用火燒有香氣,古時(shí)用來祭祀。
三秋:這里指三季。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-19 10:22
大車
——用生命作愛的抵押

【原文】

大車檻檻,
毳衣如炎。
豈不爾思,
畏子不敢。

大車窀窀,
毳衣如滿。
豈不爾思,
畏子不奔。

瓠則異室,
死則同穴。
謂予不信,
有如敫日。

【注釋】   

檻檻(kan):車輛行駛的聲音。
毳(cui)衣:毛織的衣服。炎(tan):初生的蘆荻。
窀窀(tun):車行遲緩的聲音。
滿 (men):紅色的玉。
瓠:(gu)活著。
敫(jiao):同“皎”,意思 是明亮。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-19 10:22
將仲子
——?jiǎng)e無選擇最惱人

【原文】

將仲子兮, 無逾我里,
無折我樹杞。 豈敢愛之,
畏我父母。 仲可懷也,
父母之言, 亦可畏也。

將仲子兮, 無逾我墻,
無折我樹桑。 豈敢愛之,
畏我諸兄。 仲可懷也,
諸兄之言, 亦可畏也。

將仲子兮, 無逾我園,
無折我樹檀。 豈敢愛之,
畏人之多言。 仲可懷也,
人之多言, 亦可畏也。

【注釋】   

將(qiang)請(qǐng),愿。仲子:詩(shī)中男子的名字。
逾:越過。里: 宅院,院子。
杞(qi):樹木名,即杞樹。
愛:吝惜,痛惜。
檀:檀樹。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-19 10:23
叔于田
——騎馬射箭的男子漢

【原文】

叔于田,
巷無居人。
豈無居人,
不如叔也,
洵美且仁。

叔于狩
巷無飲酒。
豈無飲酒,
不如叔也,
洵美且好。

叔適野 ,
巷無服馬。
豈無服馬,
不如叔也,
洵美且武。

【注釋】   

田:田獵。
洵:實(shí)在,確實(shí)。仁:仁愛。
狩:冬獵。
適:往。野:郊外。
服馬:駕馬。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-19 10:23
遵大路
——緊緊拉住哥哥的手


【原文】


遵大路兮,
摻執(zhí)子之祛兮。
無我惡兮,
不窒故也。


遵大路兮,
摻執(zhí)子之手兮。
無我疇兮,
不窒好也。


【注釋】   


遵:循,沿著。 
摻(shan)執(zhí):拉著,牽著。祛(qu):袖口。
窒(jie):快,迅速。故:故人。 
疇(chou):同“丑”,厭惡。
好:舊好。

作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-19 10:24
女曰雞鳴
——和諧平淡的二人世界

【原文】

女曰雞鳴,
士日昧旦.
子興視夜,
明星有爛。
將翱將翔,
弋兔與雁。

弋言加之,
與子宜之。
宜言飲酒,
與子偕老。
琴瑟在御,
莫不靜好。

知子之來之,
雜佩以贈(zèng)之。
知子之順之,
雜佩以問之。
知子之好之,
雜佩以報(bào)之。

【注釋】   

昧旦:天快要亮的時(shí)候。
興:起。視夜:察看天色。
明 星:?jiǎn)⒚餍恰€:明亮。
弋(yi):射, 鳧(fu),野鴨。
加:射中
宜:烹調(diào)菜肴。
御:彈奏。
來:勞,勤勉。
佩:女子佩帶的裝飾物。
順:順從,體貼。
問:贈(zèng)送。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-19 10:25
有女同車
——用心去尋找美麗

【原文】

有女同車,
顏如舜華。
將翱將翔,
佩玉瓊踞。
彼美孟姜,
洵美且都。

有女同行,
顏如舜英。
將翱將翔,
佩玉將將。
彼美孟姜,
德音不忘。

【注釋】   

舜華:木撞花。
洵:實(shí)在。都:體面,閑雅。
舜英:木撞花。
將將(qiang):佩玉互相碰擊的聲音。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-19 10:27
狡童
——半是抱怨半是愛

【原文】

彼狡童兮,
不與我言兮。
維子之故,
使我不能餐兮。

彼狡童兮,
不與我食兮。
維子之故,
使我不能息兮。

【注釋】   

狡童:狡猾的孩子。
維:因?yàn)椤?
息:安,安寧。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-19 10:27
褰裳
——大膽求愛的戲謔

【原文】

子惠思我,
褰裳涉溱。
子不我思,
豈無他人?
狂童之狂也且!

子惠思我,
褰裳涉浦。
子不我思,
豈無他士?
狂童之狂也且!

【注釋】   

寨(qian) :用手提起。裳:下身的衣服。溱(zhen):河名。
也 且(ju):語(yǔ)氣助詞,沒有實(shí)義。
浦(wei):河名。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-19 10:28
風(fēng)雨
——在幻想中苦苦期待

【原文】

風(fēng)雨凄凄,
雞鳴喈喈。
既見君子,
云胡不夷!

風(fēng)雨瀟瀟,
雞鳴膠膠 。
既見君子,
云胡不廖!

風(fēng)雨如晦,
雞鳴不已。
既見君子,
云胡不喜!

【注釋】   

喈喈 (jie):雞叫的聲音。
云:語(yǔ)氣助詞,無實(shí)義。胡:怎么。 夷:平。
膠膠:雞叫的聲音。
瘳(chou):病好,病痊愈。
晦:昏暗。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-19 10:28
揚(yáng)之水
——人間親情的怪圈

【原文】

揚(yáng)之水,
不流束楚。
終鮮兄弟,
唯于與女 。
無信人之言,
人實(shí)迂女。

揚(yáng)之水,
不流束薪。
終鮮兄弟,
維予二人。
無信人之言,
人實(shí)不信。

【注釋】   

揚(yáng):水流緩慢的樣子。
束:捆扎。楚:荊條。
鮮;少,缺少。
女:同“汝”,你。
迂(kuang):同“誑”,意思是欺騙。
薪:柴。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-19 10:29
出其東門
——坐懷不亂的男子漢


【原文】


出其東門,
有女如云。
雖則如云,
匪我思存。
縞衣綦巾,
聊樂我員。


出其闉阇,
有女如茶。
雖則如茶,
匪我思且。
縞衣茹蘆,
聊可與娛。


【注釋】   


匪:非。存:心中想念。縞(gao)衣:白色的絹制衣服。綦巾:茜青色佩巾。
聊:且。員:同“云”,語(yǔ)氣助詞,沒有實(shí)義。
闉闍(yin do):曲折的城墻重門。這里指城門。
茶(tu):白色茅花。
且;語(yǔ)氣助詞,沒有實(shí)義。
茹蘆(lu):茜草,可作紅色染料。這里借指紅色佩巾。

作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-19 10:30
野有蔓草
——不期而遇的驚喜


【原文】


野有蔓草,
零露漙兮。
有美一人,
清揚(yáng)婉兮。
邂逅相遇,
適我愿兮。


野有蔓草,
零露瀼瀼。
有美一人,
婉如清揚(yáng)。
邂逅相遇,
與子偕臧。


【注釋】   


蔓:延。
零:滴落。漙(tuan):露水多的樣子。
清揚(yáng):眉清目秀的樣子。婉:美好。
邂逅(xie hou):無意中相見。
瀼 :露水多的樣子。
臧;善,美好。

作者: 瑞云居茶樓    時(shí)間: 2018-12-20 16:47
青青子衿,悠悠我心!點(diǎn)贊!!!
作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-20 17:21
瑞云居茶樓 發(fā)表于 2018-12-20 16:47
青青子衿,悠悠我心!點(diǎn)贊!!!

哈哈,還沒傳完,最近越來越覺得古文有意思
作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-21 17:02

——贊美男子漢

【原文】

子之還兮,
遭我乎獄之間兮。
并驅(qū)從兩肩兮,
揖我謂我儇兮。

子之茂兮,
遭我乎峱之道兮。
并驅(qū)從兩牡兮(6,
揖我謂我好兮。

子之昌兮,
遭我乎峱之陽(yáng)兮。
并驅(qū)從兩狼兮,
揖我謂我臧兮。


【注釋】   

還(xuan):身體輕捷的樣子。
遭:相遇。峱(nao):山名。
從:追趕。肩:三歲的獸.
揖:相見時(shí)作拱手狀的禮節(jié)。儇(xuan): 敏捷靈便.
茂;美好。
牡:雄獸.
昌:強(qiáng)壯勇 武。
陽(yáng):山的南面.


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-21 17:03
東方未明
——在恐懼中變成機(jī)器

【原文】

東方未明,
顛倒衣裳。
顛之倒之,
自公召之。

東方朱晞,
顛倒裳衣。
倒之顛之,
自公令之。

折柳樊圃,
狂夫瞿瞿。
不能辰夜,
不夙則莫。


【注釋】   

衣:上身穿的衣服。裳:下身穿的衣服。
公:指王公貴族。
晞(xT):破曉。
樊:籬笆。圃:菜園。
瞿瞿:瞪著眼睛看 的樣子。
不能:不能分辨。辰:白天。
夙(su):早。莫:同 “暮”,晚。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-21 17:04
甫田
——真誠(chéng)地強(qiáng)裝豁達(dá)

【原文】

無田甫田,
維養(yǎng)驕驕。
無思遠(yuǎn)人,
勞心忉忉。

無田甫田,
維莠舛舛。
無思遠(yuǎn)人,
勞心恒怛。
婉兮孌兮,
總角丱兮。
未幾見兮,
突而弁兮。

【注釋】   

無田:沒有力量耕種。甫田:很大的田地。
萎:田間的雜草。驕 驕:雜亂茂盛的樣子。
忉忉(dao):憂愁的樣子。
舛舛:雜亂 茂盛的樣子。
怛怛(da):悲傷的樣子。
婉:貌美。孌:清秀。
總角:小孩頭兩側(cè)上翹的小辮。丱( gUdn):兩角的樣子。
弁 (bian):帽子。古時(shí)男子成人才戴帽子。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-21 17:04
園有桃
——尋求理解何其難

【原文】

園有桃,
其實(shí)之殽。
心之憂矣,
我歌且謠 。
不知我者,
謂我士也驕。
彼人是哉,
子曰何其。
心之憂矣,
其誰知之。
其誰知之,
蓋亦勿思。

園有棘,
其實(shí)之食。
心之憂矣,
聊以行國(guó)。
不知我者,
謂我士也罔極。
彼人是哉,
子曰何其。
心之憂矣,
其誰知之。
其誰知之,
蓋亦勿思。

【注釋】   

殽(yao):吃。
歌:眾人同唱的曲子。謠:一人獨(dú)唱的曲子。
其:語(yǔ)氣助詞,沒有實(shí)義。
蓋:何不,為什么不。
棘:酸栆樹。
行國(guó):在國(guó)內(nèi)周游。
罔極:意思是心中沒有知足的時(shí)候。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-21 17:06
伐檀
——對(duì)不勞而獲者的責(zé)問

【原文】

坎坎伐檀兮,
置之河之干兮。
河水清且漣漪。
不稼不穡,
胡取禾三百廛兮?
不狩不獵,
胡瞻爾庭有縣貆兮?
彼君子兮,
不素餐兮。

坎坎伐輻兮,
置之河之側(cè)兮。
河水清且直漪。
不稼不穡,
胡取禾三百億兮?
不狩不借,
胡瞻爾庭有縣特兮?
彼君子兮,
不素食兮。

坎坎代輪兮,
置之河之漘兮。
河水清且淪漪。
不稼不穡,
胡取禾三百囷兮?
不狩不獵,
胡瞻爾庭有縣鶉兮?
彼君子兮,
不素飧兮。

【注釋】   

坎坎:用力伐木的聲音。
干:河岸。
漣:風(fēng)吹水面形成 的波紋。漪:語(yǔ)氣助詞,沒有實(shí)義。
稼:種田。穡:收割。
禾: 稻谷。廛(chan):束,捆。
縣:同“懸”,掛。貆(huan):小貉。
素:空,白。素餐:意思是白吃飯不干活。
輻:車輪上的輻條。
直:河水直條狀的波紋。
億:束,捆。
特:三歲的獸。
漘(chun):水邊。
淪:小波。
囷(qun):束,捆。
鶉:鵪鶉。
飧(sun):熟食。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-21 17:07
碩鼠
——人鼠之間

【原文】

碩鼠碩鼠,
無食我黍。
莫我肯顧。
逝將去女,
適彼樂土,
樂土樂土,
愛得我所。

碩鼠碩鼠,
無食我麥。
三歲貫女,
莫我肯德。
逝將去女, 
適彼樂國(guó)。
樂國(guó)樂國(guó),
愛得我直。

碩鼠碩鼠,
無食我苗。
三歲貫女,
莫我肯勞。
逝將去女,
適彼樂郊。
樂郊樂郊,
誰之永號(hào)。

【注釋】   

三歲:‘泛指多年。貫:事,侍奉。女:同“汝”,你。
顧:顧憐。 莫我肯顧:莫肯顧我。
逝:用作“誓”。去:離開。
德:這里的意思是感激。
愛:乃。直:同“值”,代價(jià)。
勞:慰勞。
號(hào):感激


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-21 17:08
蟋蟀
——選擇活法

【原文】

蟋蟀在堂,
歲聿在莫。
今我不樂,
日月其除。
無已大康,
職思其居。
好樂無荒,
良士瞿瞿.

蟋蟀在堂,
歲聿其逝。
今我不樂,
日月其邁(8)。
無已大康,
職思其外。
好樂無荒,
良士蹶蹶。

蟋蟀在堂,
役車其休回。
今我不樂,
日月其韜。
無已大康,
職思其憂。
好樂無荒,
良士休休。  

【注釋】   

堂:堂屋。天氣寒冷時(shí)蟋蟀從野外進(jìn)到堂屋。
聿:語(yǔ)氣助 詞,沒有實(shí)義。莫:同“暮”。
除:消逝,過去。
已:過度,過 分。大康:康樂,安樂。
職:常。居:所處的地位。
好:喜歡。 荒:荒廢。
翟翟:心中警戒的樣子。
邁:消逝,過去。
外:指份外的事。
蹶蹶(jue):勤勞敏捷的樣子。
役車:服役 出差乘坐的車。休:休息。
韜(tao):逝去。
憂:憂患。
休休:安閑自得的樣子。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-21 17:09
山有樞
——守財(cái)奴的面目

【原文】

山有樞,
隰有榆。
子有衣裳,
弗曳弗婁。
子有車馬,
弗馳弗驅(qū)。
宛其死矣,
他人是愉。

山有栲,
隰有忸。
子有廷內(nèi),
弗灑弗掃。
子有鐘鼓,
弗鼓弗考。
宛其死矣,
他人是保。

山有漆,
隰有栗。
子有酒食,
何不日鼓瑟。
且以喜樂,
且以永日。
宛其死矣,
他人入室。 

【注釋】   

樞:樹名,即刺榆樹。
隰( X i):潮濕的低地。榆:樹名。
曳:拖。婁:牽。曳、拖在這里是指穿著。
宛:死去的樣子。
栲(kO。):樹名,即山樗。
忸(nio):樹名,即鐿樹。
廷內(nèi): 庭院和房屋。
考:敲擊。
保:占有,據(jù)為己有。
漆:漆 樹。(11)栗:栗子樹。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-21 17:10
杕杜
——孤獨(dú)的生存體驗(yàn)

【原文】

有林之杜,
其葉湑湑。
獨(dú)行踽踽,
豈無他人?
不如我同父。
嗟行之人,
胡不比焉?
人無兄弟,
胡不佽焉?

有杕之灶,          
其葉菁菁。  
獨(dú)行畏睘睘,
豈無他人?
不如我同姓。
嗟行之人,
胡不比焉?
我無兄弟,
胡不佽焉?

【注釋】   

杕(di):樹林孤生的樣子。杜:棠梨樹。
湑湑(xu):繁盛的樣子。
踽踽(ju):孤獨(dú)的樣子。
同姓:指兄弟。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-21 17:10
無衣
——睹物思人最傷懷

【原文】
豈曰無衣, 
七兮。  
不如子之衣,
安且吉兮。

豈曰無衣,
六兮。  
不如子之衣,
安且燠兮。

【注釋】   

七:表示衣服很多。
安:舒適。吉:好,漂亮。
燠 (yu):暖和。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-21 17:11
葛生
——最是悲愴悼亡時(shí)

【原文】

葛生蒙楚,
蘞蔓于野。
予美亡此”,
誰與獨(dú)處?

葛生蒙棘,
蘞蔓于域。
予美亡此,
誰與獨(dú)息?
角枕粲兮,

錦衾爛兮。
予美亡此,
誰與獨(dú)旦?
夏之日,
冬之夜。
百歲之后,
歸于其居。
冬之夜,
夏之日 。
百歲之后,
歸于其室。

【注釋】   

蒙;纏繞。楚荊條。
蘞(lian)草名,即白蘞。
予美: 指所愛的人。
域:墳地。
角枕:有四個(gè)碩的枕頭,斂尸所用。粲: 色彩鮮明。
錦衾:錦鍛褥子,裹尸用。爛:色彩鮮明。
居:指 墳?zāi)埂?/font>
室:指墓穴。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-21 17:13
蒹葭
——不懈追求的精神

【原文】

蒹葭蒼蒼,
白露為霜。  
所謂伊人,
在水一方。  
溯洄從之,
道阻且長(zhǎng)。  
溯游從之,
宛在水中央。 
蒹葭凄凄, 
白露未晞。
所謂伊人,  
在水之湄。
溯洄從之,  
道阻且躋。
溯游從之,   
宛在水中坻。
蒹葭采采,
白露未已。
所謂伊人,   
在水之涘。
溯洄從之,   
道阻且右。
溯游從之,   
宛在水中沚。

【注釋】   

葭(jian jia):蘆葦。蒼蒼:茂盛的樣子。
伊人:那個(gè)人。
溯涸:逆流而上。叢:追尋。
溯游:順流而下。
凄凄:茂 盛的樣子。
晞(XT);干。
湄:岸邊。
躋(ji):登高。
坻(Chi):水中的小沙洲。
采采:茂盛的樣子。
已:止,干。
涘(si):水邊。
右;彎曲,迂回。
沚:水中的小沙洲。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-21 17:14
無衣
——雄糾糾的英雄氣概

【原文】

豈曰無衣,
與子同袍。
王于興師,
修我戈矛,
與子同仇。

豈曰無衣,
與子同澤。
王于興師,
修我矛戟,
與子偕作。

豈曰無衣,
與子同裳。
王于興師,
修我甲兵,
與子偕行。

【注釋】   

王。指國(guó)家。于。語(yǔ)氣助詞,沒有實(shí)義。
澤:內(nèi)衣。
偕 作:一起行動(dòng)。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-21 17:15
權(quán)輿
——富貴顯赫有盡時(shí)

【原文】

於我乎,
夏屋渠渠,
今也每食無余。
於嗟乎,
不承權(quán)輿!
於我乎,
每食四簋,
今也每食不飽。
於嗟乎,
不承權(quán)輿!

【注釋】   

於(Wu):感嘆詞。
夏:大。夏屋:大房子。渠渠:深而大的樣子。
權(quán)輿:起初,開始。
簋(gui):古時(shí)盛食物的器皿。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-21 17:16
衡門
——在欲望面前知止而退

【原文】

衡門之下,
可以棲遲。
泌之洋洋,
可以樂饑。
豈其食魚,
必河之魴?
豈其取妻。
必齊之姜?
豈其食魚,
必河之鯉?
豈其取妻,
必宋之子?

【注釋】   

衡門:橫木做成的門,指簡(jiǎn)陋的居所。
棲遲:居住休歇。
泌:泉水。洋洋:水流不息的樣子。
樂:療救。
魴(fang): 魚名。
取:同“娶”。
齊之姜;齊國(guó)姓姜的女子。
宋之子: 宋國(guó)姓子的女子。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-21 17:16
墓門
——口誅筆伐的限度

【原文】

墓門有棘,
斧以斯之。
夫也不良,
國(guó)人知之。
知而不已,
誰昔然矣。
墓門有梅,
有 萃止。
夫也不良,
歌以訊之。
訊予不顧,
顛倒思予。

【注釋】   

墓:墓道之門。棘:棗樹。
斯:用斧頭劈開。
誰昔: 往昔,從前。然:這樣。
梅:應(yīng)為“棘”字。
(xiao):貓頭 鷹。萃:聚集。止:語(yǔ)氣助詞,沒有實(shí)義。
訊:勸誡,規(guī)勸。
顛倒:指是非混淆。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-21 17:17
防有鵲巢
——鳥窩真會(huì)在河堤上

【原文】

防有鵲巢,
邛有旨苕。
誰侜予美?
心焉忉忉。

中唐有甓,
邛有旨鷊.
誰侜予美?
心焉惕惕。

【注釋】   

防:堤岸,堤壩。
邛(qiong):土丘,旨:美,好。苕(tiao): 苕草,一種長(zhǎng)在低濕處的植物。
侜(zhou):欺誑。予美:我所愛的 人。
忉忉(dao),憂愁的樣子。
中唐:廟和朝堂門內(nèi)的大路。甓 (pi):磚瓦,
鷊(yi):綬草。
惕惕:心中優(yōu)慮的樣子。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-21 17:18
月出
——不可再現(xiàn)的月下驚艷


【原文】


月出皎兮,
佼人僚兮。
舒窈糾兮.
勞心悄兮.


月出皓兮
餃入鎦兮。
舒憂受兮,
勞心慅兮.


月出照兮,
佼人燎兮。
舒夭紹兮,
勞心慘兮。


【注釋】   

皎:明亮。佼(jiao)人:美人。僚:美好的樣子。
窈糾 (yao jiao):女子舒緩的姿態(tài)。
勞:憂。悄:憂愁的樣子。
皓 潔白。
鎦(1iu):姣好的樣子。
憂受:舒遲的樣子。
慅(cao):憂愁的樣子。
燎:美好。
夭紹:女子體態(tài)柔美 的樣子。
慘:憂愁煩躁的樣子。

作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-21 17:19
澤陂
——人間最難脫情網(wǎng)

【原文】

彼澤之陂,
有蒲與荷。
有美一人,
傷如之何.
寤寐無為,
涕泗滂淪。

彼澤之陂,
有蒲與蕳.
有美一人,
碩大且卷.
寤寐元為,
中心娟娟。

彼澤之陂,
有蒲菡萏。
有美一人,
碩大且儼.
寤寐無為,
輾轉(zhuǎn)伏枕。

【注釋】   

陂(bei):水邊的地。
傷:女子自指的代詞,意思是“我”。
寤寐,醒著和睡著。
涕:眼淚。泗:鼻涕。滂論:大雨般地淋下。
蕳(jian),蘭花。
碩大:高大。卷(quan):美好的樣子。
中心,心中。娟哏:心中憂愁的樣子。
菡萏(han dan):荷花。
嚴(yán):莊重,端莊。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-21 17:19
素冠
——唯有同情不求報(bào)答

【原文】

庶見素冠兮,
棘人欒欒兮,
勞心慱慱兮。

庶見素衣兮,
我心傷悲兮,
聊與子同歸兮。

庶見素蔽兮。
我心蘊(yùn)結(jié)兮,
聊與子如一兮。

【注釋】   

庶:有幸。
棘:瘦,欒欒:瘦弱的樣子。
慱慱(tuan): 憂愁勞苦的樣子,
蔽:朝服的蔽膝。
蘊(yùn)結(jié):心里郁結(jié)放不開。



作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-21 17:20
隰有長(zhǎng)楚
——擺脫不了的思想痛苦

【原文】

隰有萇楚,
猗儺其枝。
天之沃沃,
樂子之元知。

隰有萇楚,
猗儺其華。
夭之沃沃,
樂子之無家。

隰有萇楚,
猗儺其實(shí)。
夭之沃沃,
樂子之無室。

【注釋】   

萇楚:植物名,即獼猴桃。
猗儺(e nuo):枝條柔美的樣子。
夭:肥嫩的樣子。沃沃:有光澤的樣子。
樂:羨慕。子: 指代獼猴桃樹。元知:沒有知覺。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-21 17:20
蜉蝣
——“向死而生”的人生喟嘆

【原文】

蜉蝣之羽,
衣裳楚楚。
心之憂矣,
于我歸處?

蜉蝣之翼,
采采衣服。
心之憂矣,
于我歸息?

蜉蝣掘閱,
麻衣如雪。
心之憂矣,
于我歸說⑤?

【注釋】   

蜉蝣(ju you):一種壽命極短的蟲,其羽翼極薄并有光澤。
楚楚:鮮明的樣子。
采采:華麗的樣子。
掘:穿,挖。閱:穴, 洞。
說(shui):止息,歇息。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-21 17:21
候人
——小官的價(jià)值和尊嚴(yán)

【原文】

彼候人兮,
何戈與殳。
彼其之子,
三百赤芾。

維鵜在梁,
不慌其翼。
彼其之子,
不稱其服。

維鵜在梁,
不濡其咮。
彼其之子,
不遂其媾。

薈兮蔚兮,
南山朝齊。
婉兮孌兮,
季女斯饑。

【注釋】   

候人:在路上迎候賓客的小官。
何:同“荷”,扛。殳:古時(shí)的一種兵器。
彼其之子:他這個(gè)人,指前面提到的小官。
赤芾(fu):指大夫以上的官穿戴的冕服。
鵜(t i):鵜鶘,一種 水鳥。梁:魚梁。
不稱:不配。
咮(Zhou):鳥嘴。
遂; 如愿。媾:寵,這里指高官厚祿。
薈蔚:云霧彌漫的樣子。
朝 齊:早晨的云。
季女:年輕的女子,少女。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-21 17:26
七月
——農(nóng)民生活的史詩(shī)

【原文】

七月流火,
九月授衣。
一之日觱發(fā),
二之日栗烈。
無衣無褐,
何以卒歲?
三之日于在耜,
四之日舉趾。
同我婦子,
馌彼南畝,
田畯至喜.

七月流火,
九月授衣。
春日載陽(yáng),
有鳴倉(cāng)庚。
女執(zhí)懿筐,
遵彼微行。
愛求柔桑,
春日遲遲。
采蘩祁祁,
女心傷悲,
殆及公子同歸。

七月流火,
八月萑葦。
蠶月條桑,
取彼斧斨.
以伐遠(yuǎn)揚(yáng),
猗彼女桑。
七月鳴鵙,
八月載績(jī).
載玄載黃,
我朱孔陽(yáng),
為公子裳。

四月秀葽,
五月鳴蜩。
八月其獲,
十月隕萚。
一之日于貉,
取彼狐貍,
為公子裘。
二之日其同,
載纘武功。
言私其豵,
獻(xiàn)豣于公.

五月斯螽動(dòng)股,
六月莎雞振羽。
七月在野,
八月在宇。
九月在戶,
十月蟋蟀入我床下。
穹窒熏鼠,
塞內(nèi)謹(jǐn)戶.
嗟我婦子,
曰為改歲,
入此室處。

六月食郁及薁,
七月亨葵及寂。
八月剝棗,
十月獲稻。
為此春酒,
以介眉?jí)?
七月食瓜,
八月斷壺。
九月叔苴,
采茶薪樗,
食我農(nóng)夫。

九月筑場(chǎng)圍,
十月納禾稼。
黍稷重穋,
禾麻菽麥。
嗟我農(nóng)夫,
我稼既同,
上入執(zhí)宮功。
晝爾于茅,
宵爾索綯。
亟其乘屋,
其始播百谷。

二之日鑿冰沖沖,
三之日納于凌陰。
四之日其蚤,
獻(xiàn)羔祭韭。
九月肅霜,
十月滌場(chǎng)。
朋酒斯饗,
日殺羔羊。
躋彼公堂,
稱彼兕觥,
萬壽無疆。

【注釋】   

流:落下。火:星名,又稱大火。
授衣:叫婦女縫制冬衣。
一之日:周歷一月,夏歷十一月。以下類推。觱(bi)發(fā):寒風(fēng)吹起。
栗烈:寒氣襲人。
褐(he):粗布衣服。
卒歲:終歲,年底.
于:為,修理。耜(si):古代的一種農(nóng)具。
舉趾:抬足,這里指 下地種田。
馌(ye):往田里送飯。南畝;南邊的田地。
田畯: (jun):農(nóng)官。喜:請(qǐng)吃酒菜。
載陽(yáng);天氣開始暖和。倉(cāng)庚:黃 鵬。
懿筐:深筐。
遵:沿著。微行:小路。
蘩:白蒿。祁 祁:人多的樣子。
公子:諸侯的女兒。歸:出嫁。
萑(huan)葦: 蘆葦。
蠶月:養(yǎng)蠶的月份,即夏歷三月。條:修剪。
斧斨 (qiang):裝柄處圓孔的叫斧,方孔的叫斨。
遠(yuǎn)揚(yáng):向上長(zhǎng)的長(zhǎng)枝條.
猗(yT):攀折。女桑:嫩桑。
鵙(ju):伯勞鳥,叫聲響亮。
績(jī):織麻布。
朱:紅色。孔陽(yáng):很鮮艷。
秀葽(yao):秀是草 木結(jié)籽,葽是草名。
蜩(tiao):蟬,知了。
隕:落下。萚 (tuo):枝葉脫落。
同:會(huì)合。
纘:繼續(xù)。武功:指打獵。
豵(zong):一歲的野豬。
豣(jian):三歲的野豬。
斯螽 (zhong):蚱蜢。動(dòng)股:蚱蜢鳴叫時(shí)要彈動(dòng)腿。
莎雞:紡織娘(蟲名)。
穹室:堵塞鼠洞。
向:朝北的窗戶。謹(jǐn):用泥涂抹。
改 歲:除歲。
郁:郁李。薁(yu):野葡萄。
亨:烹。葵:滑菜。 菽:豆。
介:求取。眉?jí)郏洪L(zhǎng)壽。
壺:同“瓠”,葫蘆。
叔:抬起。苴(ju):秋麻籽,可吃。
茶(tu):苦菜。薪:砍柴。樗 (chu):臭椿樹。
重:晚熟作物。穋(lu):早熟作物。
上:同 “尚”。宮功;修建宮室。
于茅:割取茅草。
索綯(tao):搓繩 子。
亟:急忙。乘屋:爬上房頂去修理。
沖沖:用力敲冰的聲 音.
凌陰:冰室。
蚤:早,一種祭祖儀式。
肅霜:降霜。 (52)滌場(chǎng):打掃場(chǎng)院。
朋酒:兩壺酒。饗(xiang):用酒食招待客人。 。
躋(ji);登上。公堂:廟堂。
稱:舉起。兕觥(si gong):古 時(shí)的酒器。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-21 17:28
鴟鸮
——弱者的哀鳴和呼號(hào)

【原文】

鴟鸮鴟鸮,
既取我子,
無毀我室。
恩斯勤斯,
鬻子之閔斯。
迨天之未陰雨,
徹彼桑土,
綢繆牖戶。
今女下民,
或敢侮予。
予手拈據(jù),
予所捋茶,
予所蓄租,
予口卒瘏,
曰予未有室家。
予羽譙譙,
予尾翛翛.
予室翹翹,
風(fēng)雨所漂搖,
予維音嘵嘵。

【注釋】   

鴟鸮(chi xiao):貓頭鷹。
恩、勤:勤勞。斯:語(yǔ)氣助詞,沒有實(shí)義。
鬻(yu):養(yǎng)育。閔:病。
徹:尋取。桑土:桑樹根。
綢繆(chou mou):修繕。牖:窗。戶:門。
女:汝,你。
拮(jie)據(jù):手因操勞而不靈活。
捋(luo);用手握住東西順著抹取。
蓄:收藏。租:這里指茅草。
卒瘏(tu):因勞累而得病。
譙譙(qiao):羽毛干枯稀疏的樣子。
翛翛(Xiao):羽毛枯焦的樣子。
翹翹:危險(xiǎn)的樣子。
嘵嘵(xiao):由于恐懼而發(fā)出的叫聲。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-21 17:28
破斧
——古來征戰(zhàn)有幾人生還

【原文】

既破我斧,
又缺我斨。
周公東征,
四國(guó)是皇。
哀我人斯,
亦孔之將。

既破我斧,
又缺我锜。
周公東征,
四國(guó)是吪.
哀我人斯,
亦孔之嘉。

既破我斧,
又缺我銶。
周公東征,
四國(guó)是遒。
哀我人斯,
亦孔之休。

【注釋】   

四國(guó):指商、管、蔡、霍四國(guó)。它們?cè)谥艹赏鯐r(shí)作亂,周公率兵去平定。皇:匡正。
將:大,好。
锜(qi):古代的一種鑿子。
吪(e):感化,教化。
銶(qiu):古時(shí)的一種鑿子。
遒 (qiu):安定,堅(jiān)固。
休:完美。



作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-21 17:29
伐柯
——遵守規(guī)則

【原文】

伐柯如何?
匪斧不克。
取妻如何?
匪媒不得。
伐柯伐柯,
其則不遠(yuǎn).
我覯之子,
籩豆有踐.

【注釋】   

柯:斧頭的柄。
則;法則。
覯(gou)遇見。
籩 (bian):古時(shí)竹制的盛果物的器具。豆:古時(shí)木制的盛食物的器具。踐:排列,陳列。



作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-21 17:31
采薇
——戰(zhàn)場(chǎng)上的生存體驗(yàn)

【原文】

采薇采蔽,
該亦作止。
曰歸曰歸,
歲亦莫止。
靡室靡家,
玁狁之故。
不遑啟居,
玁狁之故。
采薇采薇,
蔽亦柔止。
曰歸曰歸,
心亦憂止。
憂心烈烈,
載饑載渴。
我戍未定,
靡使歸聘。
采薇采薇,
薇亦剛止。
曰歸曰歸,
歲亦陽(yáng)止。
王事靡盬,
不遑啟處。
憂心孔疚,
我行不來。
彼爾維何,
維常之華。
彼路斯何,
君子之車。
戎車既駕,
四牡業(yè)業(yè)。
豈敢定居,
一月三捷。
駕彼四牡,
四牡騤騤。
君子所依,
小人所腓。
四牡翼翼,
象弭魚服。
豈不日戒,
玁狁孔棘。
昔我往矣,
楊柳依依.
今我來思,
雨雪霏霏。
行道遲遲,
載渴載饑。
我心傷悲,
莫知我衷。

【注釋】   

蔽:一種野菜。
亦:語(yǔ)氣助詞,沒有實(shí)義。作:初生。止:語(yǔ) 氣助詞,沒有實(shí)義。
莫:同“暮’,晚。
玁狁(xian yun):北方少數(shù)民族戎狄。
遑:空閑。啟:坐下。居:住下。
柔:軟嫩。這里指初生的菠菜。
聘:?jiǎn)柡颉?/font>
剛:堅(jiān)硬。這里指菠菜已長(zhǎng)大。
陽(yáng):指農(nóng)歷十月。
盬(gu):止息。
疚:病。
爾:花 開茂盛的樣子。
路:輅,大車。
業(yè)業(yè):強(qiáng)壯的樣子。
捷: 交戰(zhàn),作戰(zhàn)。
騤騤(ku);馬強(qiáng)壯的樣子。
腓(fei):隱蔽,掩 護(hù).
翼翼:排列整齊的樣子。
弭(mi):弓兩頭的彎曲處。魚服: 魚皮制的箭袋。
棘:危急。
依依:茂盛的樣子。
霏霏:紛紛下落的樣子。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-21 17:31
魚麗
——在奢侈和炫耀的背后

【原文】

魚麗于罶,
鲿鯊。
君子有酒,
旨且多。
魚麗于罶,
魴鱧。
君子有酒,
多且旨。
魚麗于罶,
鰋鯉。
君子有酒,
旨且有。
物其多矣,
維其嘉矣。
物其旨矣,
維其偕矣。
物其有矣,
維其時(shí)矣

【注釋】   

麗:同“罹”,遭遇,落人。罶(liu):竹制的捕魚工具。
鲿(chang):魚名。
魴(fan):魚名。鱧(li):魚名。
鰋 (yan):魚名。
多:指應(yīng)有盡有。
維其:因?yàn)槿绱恕?/font>
偕: 報(bào)品種齊全。
時(shí):適時(shí)。



作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-21 17:32
青蠅
——為讒佞者畫像

【原文】

營(yíng)營(yíng)青蠅,
止于樊。
豈弟君子,
無信讒言。
營(yíng)營(yíng)青蠅,
止于棘。
讒人罔極,
交亂四國(guó)。
營(yíng)營(yíng)青蠅,
止于榛。
讒人罔極,
構(gòu)我二人

【注釋】   

營(yíng)營(yíng):蒼蠅飛來飛去的叫聲,
樊:籬笆。
豈弟:性格快活平易。
罔極;沒有定準(zhǔn)。。
構(gòu):離間。



作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-24 09:32
菀柳
——兔死狗烹的悲劇

【原文】

有菀者柳,
不尚息焉
上帝甚蹈,
無自暱焉
俾予靖之,
后予極焉。
有菀者柳,
不尚惕焉。
上帝甚蹈,
無自瘵焉。
俾予靖之,
后予邁焉。
有鳥高飛,
亦傅于天。
彼人之心,
于何其臻。
曷予靖之,
居以兇矜。

【注釋】   

菀:枝葉十分茂盛的樣子。
尚:庶幾。
蹈:動(dòng),指變動(dòng)無常。
暱(n i):親近。
俾:使。靖:謀劃。
極:誅,責(zé)罰。
愒(qi):歇息,休息。瘵(Zhai):病,生病。
邁:行,指放逐。
傅:到達(dá)。
臻:至,到。
葛:為什么。
以:于。兇矜:兇險(xiǎn)。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-24 09:33
隰桑
——暗戀是一種幸福

【原文】

隰桑有阿,
其葉有難。
即見君子,
其樂如何。

隰桑有阿,
其葉有沃
既見君子,
云何不樂。

隰桑有阿,
其葉有幽。
既見君子,
德音孔膠。

心手愛矣,
遐不謂矣。
中心藏之,
何日忘之。

【注釋】   

阿;美好的樣子。
難(nuo):枝葉茂盛的樣子
沃:柔 嫩光渭的樣子。
幽:深黑色。
膠:牢固。
遐不:何不,為 什么不。
藏(zang):同“臧”。善。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-24 09:34
綿蠻
——路漫漫其修遠(yuǎn)兮

【原文】

綿蠻黃鳥,
止于丘阿。
道之云遠(yuǎn),
我勞如何。
飲之食之,
飲之食之,
命彼后車,
謂之載之。

綿蠻黃鳥,
止于丘隅。
豈敢憚行,
畏不能趨
飲之食之,
教之誨之。
命彼后車,
謂之載之。

綿蠻黃鳥,
止于丘側(cè)。
豈敢憚行,
畏不能極。
飲之食之,
飲之食之,
命彼后車,
謂之載之。


【注釋】   

綿蠻:小鳥的模樣。
丘阿:山坳。
后車:副車,跟在后面的從車。
憚:畏懼,懼怕。
趨:快走。
極:到達(dá)終點(diǎn)。

作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-24 09:34
苕之華
——饑年嘆悲苦

【原文】

苕之華,
蕓其黃矣。
心之憂矣,
維其傷矣。

苕之華,
其葉清清。
知我如此,
不如無聲。

牂羊墳首,
三星在罶。
人可以食,
鮮可以飽。


【注釋】   

苕(tiao):凌霄花,藤本蔓生植物。
嘗其黃:草木枯黃的樣子。
牂(zang)羊:母羊。墳:大。
三星。指星光。罶(liu):捕魚的小網(wǎng)。
鮮:少。


作者: 夏夜暖風(fēng)    時(shí)間: 2018-12-24 09:35
何草不黃
——苦難只有承受者自知

【原文】

何草不黃,
何日不行。
何人不將,
經(jīng)營(yíng)四方。

何草不玄,
何人不矜。
哀我征夫,
獨(dú)為匪民。

匪兕匪虎,
率彼曠野.。
哀我征夫,
朝夕不暇。


【注釋】   

將:行,走路。
玄:黑色,這里指凋零。
矜:(guan):同“鰥”年老無妻。
兕(si):野牛。
率:沿著。
芃(peng):獸毛蓬松的樣子。
幽:深。
棧車:役車。
周到:大道。






歡迎光臨 隨州論壇 (http://www.mbhebi.com.cn/) Powered by Discuz! X3.4